[1] Wu ZY, McGoogan JM. Characteristics of and important lessons from the coronavirus disease 2019 (COVID-19) outbreak in China: Summary of a report of 72314 cases from the Chinese center for disease control and prevention[J].JAMA,2020,323(13):1239-1242. [2] 中华人民共和国国家卫生健康委员会. 新型冠状病毒感染的肺炎纳入法定传染病管理的公告[EB/OL]. (2020-01-20) [2020-04-20]. http://www.nhc.gov.cn/xcs/zhengcwj/202001/44a3b8245e8049d2837a4f27529cd386.shtml. [3] 湖北省人民政府.湖北省人民政府关于加强新型冠状病毒感染的肺炎防控工作的通告[EB/OL].(2020-01-21)[2020-04-20].http://www.hubei.gov.cn/zfwj/ezf/202002/t20200220_2142431.shtml. [4] 丁哲渊,吴昊澄,吴晨,等.浙江省新型冠状病毒肺炎疫情应急响应期间其他法定传染病监测分析[J]. 疾病监测, 2020,35(8):746-752. [5] 王丽萍,曾令佳,任翔,等. 中国2013年报告法定传染病发病及死亡特征分析[J].中华流行病学杂志,2015,36(3):194-198. [6] Chen B, Wang M, Huang X, et al.Changes in incidence of notifiable infectious diseases in China under the prevention and control measures of COVID-19[J].Front Public Health,2021, 9(10):728768 [7] Zhu J, Zhang Q, Jia C, et al.Challenges caused by imported cases abroad for the prevention and control of COVID-19 in China[J]. Front Med, 2021, 8(5):573726. [8] 侯瑞娟,王兰珍,王利波,等.濮阳市新型冠状病毒肺炎疫情一级、二级响应期间其他法定传染病流行特征分析[J].实用预防医学,2022,29(3):332-336. [9] 湖北省人民政. 湖北省突发公共卫生应急响应由一级调整为二级[EB/OL]. (2020-05-01) [2020-05-02]. http://www.hubei.gov.cn/zwgk/hbyw/hbywqb/202005/t20200502_2258042.shtml. [10] de Miguel Buckley R, Trigo E, de la Calle-Prieto F,et al. Social distancing to combat COVID-19 led to a marked decrease in food-borne infections and sexually transmitted diseases in Spain[J].J Travel Med,2020,27(8):134-135. [11] Geng MJ, Zhang HY, Yu LJ, et al.Changes in notifiable infectious disease incidence in China during the COVID-19 pandemic[J].Nature Communications,2021,12(1):6923. [12] Geng Y, Li G, Zhang L.The impact of COVID-19 interventions on influenza and mycobacterium tuberculosis infection[J]. Front Public Health,2021, 21(9):672568. |